阿诺(Arnaud)老师毕业于法国里昂大学的哲学专业,硕士学位。自幼年起阿诺便是法语、德语双母语交流。
阿诺曾在德国Sixt集团负责法、德、英翻译工作;在进入世界500强安盛集团(AXA)的部门,负责英、法、德部门之间的国际交流事务;随后,阿诺老师进入教育文化事业,曾负责组织了德国马格德堡大学与哈尔滨大学“去中国”文化交流项目。
受家庭文化熏陶,其叔爷爷康德莫是中法著名的道教文化研究领军专家,被收录于百度名人录中。因此,2017年阿诺老师来到中国,进入大学担任法语教师以及德语教师,其学生分别在法语、德语等级考试中获得优异成绩;在任职广州暨南大学(211)期间,阿诺老师 主要教授高级法语、法语写作等核心核心课程,并参与编写了校法语教材、全国高等教育慕课Mooc以及研究生哲学课程设计。
因教学成果出色,阿诺老师同时被广州外国语学校邀请,开展初、高中教学,所带学生在法语高考中曾取得了142分的优异成绩。 同时,阿诺老师也受邀兼任法国中欧交流协会名誉副主席,致力于中法青少年文化交流。
在多年的教学中,阿诺老师成功地将欧洲德语与法语的语言教学理论,与中国学生外语学习特点相融合,构建了一套成功的适合中国学生的教学体系。
在瑞得福学校,阿诺老师坚信其扎实的专业理论水平、丰富的人文知识,将会帮助更多青少年学生走向世界。
Arnaud graduated with a Master's degree in Philosophy from the University of Lyon, France. Since his childhood, Arnaud has been a bilingual French-German speaker.
Arnaud was in charge of French, German and English translation at Sixt Group. He joined one of the departments of AXA, a Fortune 500 company, and was responsible for supervising English, French and German cases and dealing with European clients and companies.
Subsequently, Arnaud entered the education and culture business, and was for example in charge of participating to the organization the “Go China” cultural exchange program, at Harbin University, with German students from university Magdeburg, Germany.
His granduncle was a leading expert on Taoism culture in China and France, and is listed in Baidu's Who's Who. Thus, in 2017, Arnaud came to China to work as a French and German teacher at the university, and his students obtained excellent results in French and German level exams respectively; during his tenure at Jinan University (211) in Guangzhou, Arnaud mainly taught core courses such as Advanced French and French Composition, and took part in the development of the school's French textbook, the National Higher Education Course Mooc, and the designed of the Philosophy course for postgraduates.
Because of his excellent teaching results, Arnaud was invited by Guangzhou Foreign Language School to teach in both junior and senior high schools, and his student scored 142 points in the French college entrance exam. At the same time, Arnaud was also invited to be the Honorary Vice President of the French-China-European Exchange Association, which is dedicated to the cultural exchanges between Chinese and French youth.
In his many years of teaching, Arnaud has successfully integrated the European German and French language teaching theories with the characteristics of Chinese students' foreign language learning, and constructed a set of successful teaching system, suitable for Chinese students.
At RDF School, Arnaud is convinced that his solid professional theory level and rich humanistic knowledge will help more young students to go to the world.

- Stephen R. Pellerine 深圳瑞得福学校校长
- Dennis Bennett博士 英国文学、英语老师
- Joseph Pappa博士 美国文学、AP英语语言和写作老师
- Olukayode O. Ogundipe博士 化学、AP化学、AP环境科学老师
- Cheryl Dublar 博士 社会研究老师
- Robert Allan Gewirtz 英语、应用英语老师
- Robert House AP世界历史、哲学老师
- Novelyn Ceredon Cariaga 化学、科学老师
- Muhammad Aqib Zia 人工智能导论与ChatGPT应用、游戏开发、AP计算机科学原理老师
- Alistair D. Stevenson 陶艺、高阶陶艺老师
- Goran Raicevic 体育老师
- Ian Meek 物理、AP物理1老师
- Kimberley Sophia Allen 代数、AP预备微积分老师
- Arsene Keruburundi 心理学、AP心理学老师
- Trakia Thomas 美国历史、社会科学老师
- Jay Xu 计算机老师
- George Kubu 美国文学、世界文学老师
- Arnaud Kaltenmark 法语、德语老师
- Miguel Valero 西班牙语老师
- Marissa Vleeschouwer 戏剧、AP艺术老师