全国招生热线 400-806-4123
全国招生热线 400-806-4123
当前位置:深圳瑞得福学校 中教介绍
外教介绍
Stephen R. Pellerine 深圳瑞得福学校校长 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Stephen R. Pellerine 深圳瑞得福学校校长
 Dennis Bennett博士 英国文学、英语老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Dennis Bennett博士 英国文学、英语老师
Joseph Pappa博士 AP英语文学与写作、学术写作老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Joseph Pappa博士 AP英语文学与写作、学术写作老师
Andrew Nhlangwini博士 AP 2D艺术老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Andrew Nhlangwini博士 AP 2D艺术老师
Olukayode O. Ogundipe博士 化学、AP化学、AP环境科学老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Olukayode O. Ogundipe博士 化学、AP化学、AP环境科学老师
Robert Allan Gewirtz 英语、应用英语老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Robert Allan Gewirtz 英语、应用英语老师
Justine Henning 法语老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Justine Henning 法语老师
Novelyn Ceredon Cariaga 化学、科学老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Novelyn Ceredon Cariaga 化学、科学老师
Ignacio Blanco 体育老师、足球教练 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Ignacio Blanco 体育老师、足球教练
Robert House  AP世界历史、哲学老师 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
Robert House AP世界历史、哲学老师
优秀毕业生
2024届毕业生 伍睿Rain 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 伍睿Rain
2024届毕业生 彭哲浩 Harry 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 彭哲浩 Harry
2024届毕业生 李至柔 Litchi 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 李至柔 Litchi
2024届毕业生 谭彦希 Ian 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 谭彦希 Ian
2024届毕业生 伊乐桐 Hedy 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 伊乐桐 Hedy
2024届毕业生 李轩怡 Amy 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 李轩怡 Amy
2024届毕业生 张瑜彤 Paris 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 张瑜彤 Paris
2024届毕业生 吴炳衡 Henry 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 吴炳衡 Henry
2024届毕业生 黄佳祺 Fernicky 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 黄佳祺 Fernicky
2024届毕业生 李长乐 Leo 深圳瑞得福学校 - 给孩子优质的教育 是父母最好的投资
2024届毕业生 李长乐 Leo
郭开颜博士 Dr. Carlin Guo 英语老师
2023-09-15  717  中教介绍

瑞得福学校 RDFIS

在澳大利亚完成硕士和博士阶段的研究后,Dr. Carlin Guo 回到阔别近八年的祖国,并将其技能、知识和全球视野运用到多个岗位上。自2016年以来,除了为本科阶段不同英语水平的学生授课,郭博士也为4至17岁的学员进行一对一/小组教学。此外,作为一名12岁孩子的母亲,培养孩子中英文同步发展的过程更使得Carlin对于双语学习者所经历的独特挑战感同身受。因此在设计和推进差异化的教材的过程中,她总是寻求针对性教学与学习进度的动态平衡:确保教授内容适应学生当前的词汇水平,同时拆解进阶课程的知识点,逐渐提升学生对进阶课程的接受能力。作为一名终身学习者,Carlin坚信所有学生都可以在有针对性的学习环境中茁壮成长。

After developing a global outlook as a master’s and doctoral student for nearly eight years in Australia, I returned to China and applied my skills, knowledge, and experience in several roles. Since 2016, I have taught English to mixed proficiency classes at undergraduate level, as well as one-on-one/small group teaching for learners aged 4 to 17. In addition, I have developed a keen interest in various aspects of international education in China in my capacity as a consultant. At the same time, my experience raising a bilingual child has provided me with further insight into the interdisciplinary value that bilingualism can bring to learners. This knowledge of the cognitive complexity and non-linear nature of language learning has enabled me to design and implement differentiated materials to suit individual student’s current lexical level and their pace of learning. These roles have further deepened my appreciation and empathy for the unique struggles of learning a foreign language experienced by emergent bilinguals. My own academic trajectory reflects a strong commitment to excellence. Being a willing and capable learner myself, I am committed to the philosophy that all students can thrive through a purposeful and stimulating learning context.


Copyright 2015 RDFIS All Rights Reserved. 粤ICP备15085109号-1
郭开颜博士 Dr. Carlin Guo 英语老师
2023-09-15  717  中教介绍

瑞得福学校 RDFIS

在澳大利亚完成硕士和博士阶段的研究后,Dr. Carlin Guo 回到阔别近八年的祖国,并将其技能、知识和全球视野运用到多个岗位上。自2016年以来,除了为本科阶段不同英语水平的学生授课,郭博士也为4至17岁的学员进行一对一/小组教学。此外,作为一名12岁孩子的母亲,培养孩子中英文同步发展的过程更使得Carlin对于双语学习者所经历的独特挑战感同身受。因此在设计和推进差异化的教材的过程中,她总是寻求针对性教学与学习进度的动态平衡:确保教授内容适应学生当前的词汇水平,同时拆解进阶课程的知识点,逐渐提升学生对进阶课程的接受能力。作为一名终身学习者,Carlin坚信所有学生都可以在有针对性的学习环境中茁壮成长。

After developing a global outlook as a master’s and doctoral student for nearly eight years in Australia, I returned to China and applied my skills, knowledge, and experience in several roles. Since 2016, I have taught English to mixed proficiency classes at undergraduate level, as well as one-on-one/small group teaching for learners aged 4 to 17. In addition, I have developed a keen interest in various aspects of international education in China in my capacity as a consultant. At the same time, my experience raising a bilingual child has provided me with further insight into the interdisciplinary value that bilingualism can bring to learners. This knowledge of the cognitive complexity and non-linear nature of language learning has enabled me to design and implement differentiated materials to suit individual student’s current lexical level and their pace of learning. These roles have further deepened my appreciation and empathy for the unique struggles of learning a foreign language experienced by emergent bilinguals. My own academic trajectory reflects a strong commitment to excellence. Being a willing and capable learner myself, I am committed to the philosophy that all students can thrive through a purposeful and stimulating learning context.


更多中教介绍
Copyright 2015 RDFIS All Rights Reserved. 粤ICP备15085109号-1